Голос «дубляжа» Петр Гланц — о фильме «Дедпул»

Автор: Анастасия Островкова
Петр Гланц (справа) на встрече с Райаном Рейнольдсом в Москве. Фото предоставлено Петром Гланцем

В феврале, в день святого Валентина, в прокат выходит фильм «Дедпул», который находится почти на вершине топа «Самые ожидаемые фильмы 2016 года».  Известнейший голос российского дубляжа, Петр Гланц Иващенко поделился с корреспондентом «НО» мыслями о приближающейся премьере фильма «Дедпул» (Deadpool), а также рассказал об интересных фактах, связанных с озвучкой данной картины.

— Я слышала, что ты взял на себя организацию всей озвучки фильма, как все прошло?

— Да, я действительно занимался дубляжом фильма «Дедпул». Вернее, всем процессом работы. Но это, отнюдь, не «взял на себя», а уговорил представителя компании «FOX» позволить мне заняться этим делом. Когда вышел первый официальный трейлер фильма на русском языке, его перевод не удовлетворил фанатов, отзыва которых я внимательно читал в интернете. И тогда у меня родилась идея попробовать сделать перевод и дубляж фильма так, чтобы он понравился тем людям, которые действительно в нем заинтересованы. К счастью, Оксана Чалая, представитель компании «Fox», пошла мне на встречу, за что я ей очень благодарен. Она меня оградила от лишних правок в тексте со стороны прокатчика. Это было очень важно, потому что, скажем так, у фанатов один взгляд на то, как должны звучать те или иные термины, у прокатчиков немножко другой взгляд. И вот найти такой баланс, чтобы текст понравился и фанатам и заказчикам, это было достаточно сложно. К счастью, над переводом работала замечательная переводчица Татьяна Омельченко, известная в сети как El Brujo. Именно ее перевод лег в основу дубляжа фильма. Это были очень напряженные несколько месяцев, потому что было несколько версий фильма, которые последовательно переводились и к финалу, в общем, надо было свести все эти переводы, все правки в одно. Мало того, были какие-то моменты, которые даже я не знал, как адекватно перевести на русский язык, в связи с нашими очень странными законами. Например, о запрете обсценной лексики в фильмах с рейтингом 18+. Это масло масляное получается, либо у вас рейтинг 18+, тогда зачем запрещать лексику. Либо если запрещаете лексику, тогда зачем все эти деления на 16+, 18+, не очень понятно мне. В любом случае, закону мы вынуждены были подчиняться. Я обращался даже к пользователям в интернете с просьбой помочь адекватно перевести те или иные места. И действительно ребята очень помогали. Мало того, они помогли работать над одним персонажем… Дело в том, что в фильме есть герой – Колосс, который по происхождению русский, из Сибири. Правда в два года его похитили. Напоминаю, кино про супергероев, это комикс. Его похитили и дальше воспитывали гангстеры в Америке, вернее русская мафия, в обыщем судьба у него по комиксам очень интересная, но факт в том, что он говорил со страшным русским акцентом. Для английского уха он понятен, а вот как сделать, чтобы он отличался от всех героев и при этом говорил по-русски в дубляжной версии, вот это была задачка. Надо сказать, что пользователи в интернете очень сильно нам помогли. Поэтому было очень интересно, напряженно, особенно в последние дни, ближе к релизу фильма, но оно того стоило. Я уверен, это тот самый фильм, на который можно спокойно идти в кинотеатр, без всех этих «ахов-вздохов» из серии: «Ой, они дубляжом загубят фильм». Нет, не загубили. По крайней мере, я так считаю и мои друзья, которые уже видели финальную версию, все в один голос говорят, что получилось здорово.

— С чего такой интерес именно к этому фильму?

— Легко объяснить. Кроме того, что сам Райан Рейнольдс, который являлся и продюсером фильма и исполнителем главной роли… Он бился за эту роль, за эту франшизу, за этого героя, на протяжении 10 с лишним лет. И проблема была на западе такая же, как и у нас, крупные компании не хотели снимать фильм с таким жестоким рейтингом 18+, потому что это ограничивает кассовые сборы, определенно, у картины. Фильм снят, что называется, на все деньги. То есть, если уж там рейтинг 18+, там есть всё: и шутки, и жестокость, и эротические сцены, всё вместе накручено. Это первое. Во-вторых, это, наверное, первое супергеройское кино, да и вообще первый блокбастер, скажем так, на моей памяти, вышедший за последние 5-10 лет, где главный герой так легко и непринужденно «ломал четвертую стену». То есть, когда будете смотреть фильм, обратите внимание, главный герой общается со зрителями в зале. Это настолько редкий случай, обычно такой прием используется в артхаусных фильмах, в «кино не для всех» или в некоторых фильмах Вуди Аллена, где он сам себя снимает, где он режиссер, автор сценария, актер. У него была пара моментов, где он обращается в зал, но пара, а здесь весь фильм на этом построен и это дико интересно и необычно. Интерес был по нескольким причинам: кино крутое, кино, в которое вложили силы, эмоции, люди, которые действительно хотели снять фильм про такого неадекватного, немножко, супергероя, потому что он с одной стороны супергерой, а с другой стороны «пацан с улицы», ведет себя безобразно, как наверное большинство себе ведет… Он совершенно чужд супергеройской риторике, супергеройским действиям, всё время говорит: «Я такой же, как все». Хотелось действительно, чтобы такой редчайший проект получился на сто баллов, мне кажется на сто баллов он и получился.

— С какими трудностями сталкивались во время дубляжа?

— Ну, если не считать перевода, про что я говорил раньше, было непросто и с главным героем работать, ведь мне «Fox» доверили озвучить самого Райана Рейнольдса. Я думаю, потому что я его же озвучивал в фильме «Зеленый фонарь», это было ужасное супергеройское кино. Видимо Рейнольдс хотел извиниться за него «Дедпулом». Это очень сложная роль, потому что по комиксам у Дедпула шизофрения и раздвоение личности, у него в голове голоса, в фильме этого, прям яркого, нет, но у него есть две ипостаси: он супергерой и простой смертный пацан. Он говорит совершенно в разных тональностях, с разными интонациями, всё это нужно было передать, это было непросто. Потом, опять же, работа над ролью Колосса, которого озвучивал великолепный Максим Ковалевский, публика его больше знает, как ведущего на радио «Маяк», но Максим прежде всего актер, и актер с большой буквы. Он снимался, например, в американском фильме «Враг у ворот», работал в Голливуде. У него очень много фильмов и сериалов в Германии, ведь он является носителем английского и немецкого языка. Дедпул для него был, чуть ли не первый опыт в дубляже, тем более сразу сложный персонаж. Он справился блестяще со своей ролью, за что ему огромное спасибо. Опять же в дубляже принимал участие, одиозная фигура, но человек, который мне друг и я его очень люблю, это Руслан Габидуллин, известный в сети как Кубик в кубе. Человек, который переводит большую часть сериалов для интернета. Он записал роль друга главного героя, а сложность была в том, что он болел перед этим две недели, перед записью. Он даже позвонил, сказал: «Слушайте, ребята, у меня голос сел. Может перенесем?» Но! Мы его заставили резко подлечиться, он приехал в Москву из Питера, специально на запись. И тоже блестяще справился с ролью. Сложностей было полно. С дедлайном, тексты ведь приходили во время записи. Это было сложно, но очень здорово! Для всех.

— Как ты считаешь, правильно ли то, что мужчины собираются отменять свидания, чтобы сходить на фильм? (он выходит в день Валентина)

— Я считаю, что это абсолютно неверный шаг. Прежде всего «Дедпул» — это фильм о любви. Свидания отменять не надо! Нужно брать свою женщину и вести ее на этот фильм. Уверяю вас, женщинам он тоже понравится, несмотря на вот этот вот рейтинг, несмотря на раздолбайство главного героя, это прежде всего фильм про большую любовь. Он в отместку ужасным «50 оттенкам серого» стартует тоже в день святого Валентина, это очень хорошо. Берите девушку, как бы она не упиралась, ей понравится.

— Произошло ли что-нибудь неожиданное или мега-интересное на пресс-показе?

— А я не был на пресс-показе, меня не позвали. Тем более, пресс-показ, который был, он был поставлен рано, прокатчики устроили показ за три месяца до релиза. Никто не ожидал, что финальный материал придет поздно, поэтому пресс-показ был без дубляжа. Мне даже смысла не было на него ходить, я фильм видел уже и знал наизусть к тому моменту.

— В сетях появилось твое фото с Рэйнольдсом, какой он в жизни?

— Райан Рейнольдс оказался очень открытым человеком, очень приятным в общении, невероятно терпеливым. Я понимаю, какая это сложная работа – общаться с фанатами, поклонниками, журналистами, делать это часами подряд. За выдержку, за его улыбчивость, ему надо ставить памятник, хотя еще раз подчеркну, он продюсер фильма и лично заинтересован в том, чтобы про фильм узнали, чтобы на этот фильм пошли. Тем более случилась печаль, китайцы отказались, по известной причине, по цензурным соображениям показывать фильм в Китае. Цензура не пропустила, а Китай, как известно, второй после Северной Америки прокатный рынок. И потерять такой рынок… Рейнольдсу надо добирать максимум прокатных рынков, которые остались. У него была интересная пресс-конференция. И к вопросу о деньгах, несмотря на то, что это блокбастер, студия хотела, чтобы фильм был сделан с более мягким рейтингом. Рейнольдс объяснял, что про такого супергероя фильм с мягким рейтингом нельзя снимать, иначе фанаты просто распнут его на ближайшей сосне. На что «Fox» сказали, чтоб снимали с рейтингом 18+, но так как прокат будет менее широкий, денег меньше соберем, поэтому на фильм выделили меньше денег. Как сказал сам Рейнольдс: «нам на фильм выделили столько денег, сколько в другом супергеройском кино люди только на наркотики тратят». Бюджет был очень ограничен, поэтому, чтобы получить такую потрясающую картинку, которую вы увидите в кинотеатрах, в кресло режиссера посадили человека, не маститого режиссера, а который до этого был специалистом по визуальным эффектам. Это был большой риск для всей команды. Надеялись, что Тим Миллер, который снял кино, зная как делаются спецэффекты, построит картинку так, чтобы было проще их рисовать. И всё получилось на достаточно скромный бюджет. Так что, Райан Рейнольдс отработал свой приезд в Москву на все деньги.

— Что скажешь напоследок читателям?

Я могу сказать, что вот в этом году фильм «Дедпул», это именно тот фильм, на который обязательно нужно сходить в кинотеатр. Это я говорю не потому, что принимал участие, а потому, что видел уже фильм и обязательно посмотрю его снова. Этот фильм достоин того, чтобы смотреть его на большом экране с хорошим звуком и так далее. На телевизоре вы не получите удовольствия. И вряд ли в ближайшее время выйдет фильм, подобный «Дедпулу». Такое явление случается раз в 5-10 лет идти нужно точно. И брать девушек с собой.



Новости СМИ2